The Bilingual Advantage (That Has Nothing to Do With Grammar)

If you don’t get it, it’s not for you — and that’s the point.

📸 Spotify

Living in Miami, I often say:

If you don’t speak Spanish, you’re missing half the experience.
 

But the opposite is just as true:
If you live in the U.S. and don’t speak English, you’re likely missing even more than half. However, this isn’t a post about learning languages.
It’s about learning to connect.

The deeper you go into communication, the more you realize that being bilingual isn’t just about language. It’s about learning context, tone, and most importantly: culture.
Where true connection happens.

🌍 Bilingualism Is Cultural Intelligence

To be truly bilingual, you have to understand the worldview behind the words.

Anyone can memorize vocabulary. But communicating effectively in another language requires knowing:

  • What matters to people in the culture
  • How they interpret tone, gestures, or silence
  • What is said — and what is meant

Words only work when they’re received with the intention you send them with.
Which means you have to know your audience on a cultural level.

Cultural understanding creating and foundation for communication isn’t just true for international communication. It’s also true for how we talk across generations.

🧬 Code-Switching Across Generations

Over the past few years, I’ve spent time intentionally with people 10 years younger and 10+ years older than me including Gen Z, Millennials and Gen X. Through my experiences I’ve found each group speaks a different language.

Not just in terms of slang, but in:

  • How they use and communicate with technology
  • What kinds of communication they trust
  • How they express emotions, values, or goals
  • Their sense of urgency (or calm) around specific issues

I’ve seen Gen Z texting shorthand that makes my Millennial brain pause. I’ve heard Gen X describe social media in ways that feel like a different century.

It’s fascinating. But more importantly,  it’s powerful to understand.

Because when we fail to code-switch or adapt, we lose influence.
And in communication, that is the main goal: to influence perception around specific topics.

🧠 Why Is This Important to Know?

As a strategist, I’ve learned this:

If your message doesn’t speak your audience’s natural “language,” it won’t land.

That language isn’t just Spanish or English. It’s the tone, rhythm, and cultural shorthand that makes someone feel seen and understood.

From a psychological perspective, most communication is processed through what’s called System 1 thinking — the automatic, emotional brain. Not the rational, analytical one.

If your words don’t match someone’s internal system quickly and intuitively,  they bounce off instead of sinking in.

So what have I seen great communicators do?

✅ 5 Ways to Apply “Bilingual Thinking” in Your Communication Strategy

  1. Study your audience’s culture — not just their demographics.
    Don’t stop at age, job title, or location. Ask: What do they value? What do they consume daily? How do they talk to each other when no one’s watching?
  2. Adapt your tone and word choice to match their context.
    Your message to Gen Z should not sound like your message to a boardroom full of Gen X executives. Actually, no message should sound like that, not even for Gen X. Not because it’s “wrong,” but because the outside world now communicates differently. Current time is context.
  3. Spend time in their spaces.
    Join the groups, platforms, and conversations where your audience feels comfortable. Observe. Listen. Don’t assume your way of communicating is the default. I love reading the comments on certain posts, that’s where the real juice is.
  4. Build messages that align with “System 1” processing.
    Use language that feels intuitive, emotional, and familiar — especially in first impressions like subject lines, headlines, or opening sentences. ChatGPT is my best friend for doing this quickly.
  5. Reflect on your own code-switching.
    Notice how you change your tone between texting your friends and writing an email to your boss. That’s data. Use that awareness to become a more versatile communicator. My way of expressing myself in Spanish is definitely not the same as it is in English — for example.

🧩 Bottom Line

Being bilingual isn’t just about mastering another tongue. It’s about building the skill of cultural empathy and adaptability.

Whether you’re switching between English and Spanish, Gen Z and Gen X, or formal and informal tones, it all comes down to understanding people and meeting them where they are.

If you work in communication, marketing, education, or leadership, this is not a “nice-to-know.”
It’s essential.

Don’t underestimate the power of being bilingual,  in language, in culture, and in connection.

P.S. Duolingo did not pay me for this article, but their community forums are a great place to start understanding the culture behind a language — if that’s your goal.

Michelle Penalver is a bilingual communication strategist and master’s candidate in Global Strategic Communications at FIU. She helps brands connect with diverse audiences through culturally intelligent strategy, cross-generational insight, and storytelling rooted in language, behavior, and human connection.

Michelle’s LinkedIn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *